Jogi szaknyelvi trükkök és tippek 1

A jogi szaknyelvek, de különösen a jogi angol szaknyelv tanulásánál a legfontosabb azt észben tartani és elfogadni, hogy egymástól nagy mértékben eltérő jogrendek között próbáljuk az átjárókat megtalálni. Ez bizonyos esetekben könnyen megy, máskor csaknem a lehetetlennel egyenlő. Ez megjelenik a szavak és kifejezések szintjén csakúgy, mint a mondatszerkezetekben. Ne akarjuk egyik nyelvet sem megerőszakolni – fogadjuk inkább azt el, hogy sok olyan angol és magyar kifejezés van, amelyiknek egész egyszerűen nincs meg a másik nyelvben a párja. Találhatunk jelentésben közeli vagy hasonló párokat, de lélekben készüljünk fel arra, hogy néha egyáltalán nem.

2012. NOVEMBER 26. – Társasági jog angolul

A legtöbb ügyvédi irodában és cégnél szükség van arra, hogy a magyar társasági jogi kérdésekről angolul is tájékoztatást tudjanak adni az ügyvédek vagy a jogtanácsosok. Rájuk  gondolva alakította ki ezt a 30 órás tanfolyamot, a Precedens Nyelvstúdió, amely amellett, hogy összehasonlítja az angolszász és a kontinentális rendszer sajátosságait,  konkrét dokumentumokon és szituációkon keresztül gyakoroltatja a jogterület szakkifejezéseit.

A tanfolyam elkezdéséhez biztos középfokú nyelvtudás kell, nincs szükség előzetes jogi szaknyelvi ismeretekre.

 

További információ a tanfolyamról: http://precedensnyelvstudio.hu/gazdasagi-tarsasagok-joga-angolul/

Jelentkezés szintfelmérésre: http://precedensnyelvstudio.hu/jelentkezes/

Jelentkezés tanfolyamra: http://precedensnyelvstudio.hu/jelentkezes/